
前美国特种作战司令部(USSOCOM)司令,威廉·麦克雷文,2014年在德克萨斯大学毕业典礼的演讲稿
Thank you very much
非常感谢大家
Thank you
谢谢
Thank you, President Powers
谢谢鲍尔斯校长
Provost Fenves, Deans members of the faculty, family and friends
芬维斯教务长 各位主任 教职成员 家属和朋友and most importantly, the class of 2014
最重要的 当然还有2014届毕业生
It is indeed an honor for me to be here tonight
今晚能够来到这里 着实令我感到非常荣幸
It’s been almost 37 years to the day that I graduated from UT
我从德克萨斯大学毕业已经有37年了
I remember a lot of things about that day
对于毕业那天 我记忆犹新
I remember I had throbbing headache from a party the night before
我记得 由于前一晚的派对 我有些搏动性头痛
I remember I had a serious girlfriend, whom I later married
我记得我有一位严肃交往的女友 也就是我后来的妻子
that’s important to remember by the way
记住这个显然很重要
and I remember that I was getting commissioned in the Navy that day
我还记得 那天我将赴海军服役
But of all the things I remember
在所有这些记忆中
I don’t have a clue who the commencement speaker was that evening
我却不记得当晚毕业典礼的演讲者是谁了
and I certainly don’t remember anything they said
演讲者说了什么我就更不记得了
So acknowledging that fact if I can’t make this commencement speech memorable
这让我认识到 就算我不能把毕业典礼演讲讲得让人难忘
I will at least try to make it short
至少我也该讲得简洁一些
The University’s slogan is “What starts here changes the world”
这所大学的口号是 “从这里开始 改变世界”
I’ve got to admit I kinda like it
我不得不承认 我很喜欢这一口号
“What starts here changes the world”
“从这里开始 改变世界”
Tonight there are more than 8,000 students graduating from UT
今天 有八千多学生将从德大毕业
That great paragon of analytical rigor
我进行过严谨的分析研究
says that the average American will meet 10,000 people in their life time
说一个美国人一生中平均会碰到一万个人
10,000 people. That’s a lot of folks
一万人 相当之多
But, if every one of you changed the lives of just ten people
但是 如果你们每个人能够改变十个人的命运
and each one of those people changed the lives of another ten people
然后这十个人中的每一个再改变另外十个人的命运
and another ten
依此类推
then in five generations, 125 years
那么五代人后 125年以后
the class of 2014
作为2014届毕业生
will have changed the lives of 800 million people
你们将总共能改变八亿人的命运
800 million people八亿人think about it over twice the population of the United States
想想 这超过了美国人口的两倍
Go one more generation and you can change the entire population of the world
再往前一代 你们将能够改变全世界所有人的命运
8 billion people
八十亿人
If you think it’s hard to change the lives of ten people
不要认为自己没能力改变十个人的命运
change their lives forever you’re wrong
这种想法绝对是错误的
I saw it happen every day in Iraq and Afghanistan
我在伊拉克和阿富汗每天都在碰到这样的例子
A young Army officer makes a decision to go left
一位年轻的军官决定往左走
instead of right down a road in Baghdad
而不是朝巴格达的道路直走
and the ten soldiers with his are saved from close-in ambush
十位战士就因此免受了敌人的伏击
In Kandahar province, Afghanistan
在阿富汗坎大哈省
a non-commissioned officer from the Female Engagement Team senses something isn’t right
来自女性战斗小队的一位士官察觉到了异常
and directs the infantry platoon away from a 500 pound IED
指挥步兵小组远离了一颗500磅的IED炸弹
saving the lives of a dozen soldiers
这就挽救了十多位士兵的生命
But, if you think about it
想想这些
not only were these soldiers saved by the decisions of one person
一个人的决策并不是只挽救了这些士兵的生命
but their children were saved and their children’s children
他们的子女也会由此得救 还有他们子女的子女
Generations were saved by one decision of one person
一个人的一个决定 就挽救了数代人
But changing the world can happen anywhere and anyone can do it
任何人 在任何地方 都可以改变世界
So, what starts here can indeed change the world
从这里开始 我们确实能够改变世界
but the question is, what will the world look like after you change it?
不过问题是 世界被改变后 会变成怎样
Well, I am confident that it will look much, much better
我相信 它会变得越来越好
but if you will humor this old sailor for just a moment
请大家再耐心听我这个老水兵给你们讲讲
I have a few suggestions that may help you on your way to a better world
对于迈向未来更加美好的世界 我对你们有一些建议
And while these lessons were learned during my time in the military
这些经验都是我从部队时光中总结出来的
I can assure you that it matters not whether you ever served a day in uniform
不过我可以保证 这些同样适用于部队外的生活
It matters not your gender, your ethnic or religious background
无论性别 种族 宗教信仰
your orientation, or your social status
取向和社会地位
Our struggles in this world are similar
所有人在这个世界的奋斗都是类似的
and the lessons to overcome those struggles and to move forward
克服阻碍并继续往前的经验也都是类似的
changing ourselves and changing the world around us will apply equally to all
我们需要改变自我 改变周遭世界 这对任何人都一样
I have been a Navy SEAL for 36 years
我在海军海豹突击队服役了36年
But it all began when I left UT
这都从我离开德大并在加州科罗纳多
for basic SEAL training in Coronado, California
进行基础海豹训练的那一刻开始
Basic SEAL training is six months
基础海豹训练为期六个月
of long torturous runs in the soft sand
我们要在令人痛苦的软沙地上长跑
midnight swims in the cold water off San Diego
午夜在圣地亚哥岸边冰冷的海水里游泳
obstacles courses, unending calisthenics
此外还有无休止的障碍跨越训练和健身操
days without sleep and always being cold, wet and miserable
有时几天都不睡觉 条件则总是寒冷 潮湿 苦不堪言
It is six months of being constantly harassed by professionally trained warriors
六个月的时间里 总有训练有素的老兵过来找茬
who seek to find the weak of mind and body
他们会挑剔地找出你身心的弱点
and eliminate them from ever becoming a Navy SEAL
企图将你从海豹突击队的候选名单中剔除出去
But, the training also seeks to find those students
不过训练更重要的目的是要找出
who can lead in an environment of constant stress, chaos, failure and hardships
那些能够克服持续压力 混乱 失败和艰苦的学员
To me basic SEAL training was a life time of challenges crammed into six months
在我看来 基础海豹训练是将一生的挑战都塞到了六个月内
So, here are the ten lesson’s I learned from basic SEAL training
以下是我从基础海豹训练中获得的十点经验
that hopefully will be of value to you as you move forward in life
但愿它们能对你今后的生活产生帮助
Every morning in SEAL training
海豹训练中 每个早晨
my instructors, who at the time were all Viet Nam veterans
我的教官 当时都是一些越战老兵
would show up in my barracks room
他们会来到我的营房
and the first thing they would do was inspect my bed
第一件事就是检查我的床铺
If you did it right, the corners would be square, the covers pulled tight
被子要求叠得有棱有角 四四方方
the pillow centered just under the headboard
枕头要放在床头板下正中的位置
and the extra blanket folded neatly at the foot of the rack
多出来的床单要整齐地折叠到床脚下
It was a simple task, mundane at best
这是一个简单的任务 至少看起来平淡无奇
But every morning we were required to make our bed to perfection
每天早上 我们都被要求将床铺得尽善尽美
It seemed a little ridiculous at the time
看起来可能有些荒唐
particularly in light of the fact that were aspiring to be real warriors
特别是对于我们这样立志成为真正战士的人
tough battle hardened SEALs
吃苦耐劳 坚毅顽强的海豹成员
but the wisdom of this simple act has been proven to me many times over
但实际上 这一简单任务的智慧已经被证明过无数次
If you make your bed every morning you will have accomplished the first task of the day
早上起来铺好床 你就完成了这一天的第一个任务
It will give you a small sense of pride
它会让你有小小的成就感
and it will encourage you to do another task and another and another
并让你做下一个任务时更有信心 一个接一个 形成良性循环
By the end of the day, that one task completed
完成这一个不起眼的任务
will have turned into many tasks completed
在一天结束之前 会促成很多任务的完成
Making your bed will also reinforce the fact that little things in life matter
铺床还能让你体会到 小事的重要性
If you can’t do the little things right, you will never do the big things right
小事如果都做不好 大事又怎么可能做得好呢
And, if by chance you have a miserable day
而且 就算一天下来 你过得很失败
you will come home to a bed that is made that you made
至少回去睡觉时还有一张铺好的床等着你 这是你铺的
and a made bed gives you encouragement that tomorrow will be better
这张铺好的床能够鼓舞你 让你期待明天会更好
If you want to change the world, start off by making your bed
想要改变世界 请从铺好床开始
During SEAL training the students are broken down into boat crews
在海豹训练中 学员被分成了几组船员
Each crew is seven students
每一组有七名学员
three on each side of a small rubber boat and one coxswain to help guide the dingy
小皮艇两侧各三人 还有一个舵手在中间指引方向
Every day your boat crew forms up on the beach
每天 我们都会在海滩上分好组
and is instructed to get through the surf zone and paddle several miles down the coast
被要求划过海浪带 并在岸边划行数英里
In the winter, the surf off San Diego can get to be 8 to 10 feet high
冬季 圣地亚哥的海浪可以高达8到10英尺
and it is exceedingly difficult to paddle through the plunging surf unless everyone digs in
要划过大浪非常困难 大家都需要努力划才行
Every paddle must be synchronized to the stroke count of the coxswain
每个桨手都需要按照舵手口令进行同步
Everyone must exert equal effort
每个人的施力需要均衡
or the boat will turn against the wave and be unceremoniously dumped back on the beach
否则船就会被浪拍打回岸边
For the boat to make it to its destination, everyone must paddle
要让船驶向目的地 所有人都需要努力划桨
You can’t change the world alone you will need some help
你无法独自改变世界 你需要他人的帮助
and to truly get from your starting point to your destination takes friends, colleagues
从起点到目的地 你需要有朋友 同事
the good will of strangers and a strong coxswain to guide them
陌生人的好心 以及很强的舵手来指引
If you want to change the world, find someone to help you paddle
如果你想改变世界 务必找人帮你划桨
Over a few weeks of difficult training
经过短短几周的艰苦训练
my SEAL class which started with 150 men was down to just 42
学员人数从最开始的150人缩减为42人
There were now six boat crews of seven men each
剩下的人组成六个组
I was in the boat with the tall guys
我同一些高个子在一组
but the best boat crew we had was made up of the the little guys
但最好的组则由一些小个子组成
the munchkin crew we called them
我们称他们为矮子组n
o one was over about 5-foot five
他们没人超过5英尺5英寸
The munchkin boat crew had one American Indian, one African American
矮子组中有一个美国印第安人 一个非裔美国人
one Polish America, one Greek American, one Italian American
一个波兰裔 一个希腊裔 一个意大利裔
and two tough kids from the mid-west
还有两个来自中西部的硬朗伙计
They out paddled, out-ran, and out swam all the other boat crews
其他人的船都跑不过他们的船
The big men in the other boat crews
其它船上的大个子
would always make good natured fun of the tiny little flippers
总喜欢拿这些小个子的小脚蹼开玩笑
the munchkins put on their tiny little feet prior to every swim
每次游泳之前 他们都会把这些脚蹼戴到小脚丫上
But somehow these little guys, from every corner of the Nation and the world
但来自美国和世界各地的这些小个子
always had the last laugh
却总能笑到最后
swimming faster than everyone and reaching the shore long before the rest of us
比其他人都游得快 早早就到达了目的地
SEAL training was a great equalizer
海豹训练中 大家都在同一起跑线上
Nothing mattered but your will to succeed
没有什么比求胜欲望更为重要
Not your color, not your ethnic background, not your education and not your social status
肤色 种族 教育 社会地位都不重要
If you want to change the world
如果你想改变世界
measure a person by the size of their heart, not the size of their flippers
请用心有多大来衡量一个人 而不是脚蹼的大小
Several times a week the instructors would line up the class and do a uniform inspection
每周都有那么几次 教官会让学员排好队进行服装检查
It was exceptionally through
检查格外彻底
Your hat had to be perfectly starched your uniform immaculately pressed
帽子需要非常笔挺 制服不能有一点褶皱
and your belt buckle shiny and void of any smudges
带扣要有光泽 不能有任何污迹
But it seemed that no matter how much effort you put into starching your hat
但无论你把帽子弄得多笔挺
or pressing your uniform or polishing your belt buckle, it just wasn’t good enough
把制服弄得多没褶皱 带扣擦得多有光泽 这都不够The instructors would find “something” wrong教官似乎总能找出”问题”
For failing the uniform inspection
由于制服检查不合格
the student had to run fully clothed into the surf zone and then, wet from head to toe
学员需要穿着制服跑步到海浪区 从头到脚都会湿透
roll around on the beach until every part of your body was covered with sand
在沙滩上来回跑动 直到身体上到处都沾满沙砾
The effect was known as a “sugar cookie”
这被称作”糖曲奇”效应
You stayed in that uniform the rest of the day cold, wet and sandy
接下来一天 你都得穿着这件制服 又湿又冷 满身沙砾
There were many a student who just couldn’t accept the fact
有很多学员都无法接受
that all their effort was in vain
自己的努力完全白费
That no matter how hard they tried to get the uniform right, it was unappreciated
他们花了很多精力去整制服 结果却没人赏识
Those students didn’t make it through training
这些学员无法通过训练
Those students didn’t understand the purpose of the drill
因为他们不能理解训练的目的
You were never going to succeed
你无法成功
You were never going to have a perfect uniform
制服永远无法完美
The instructors weren’t going to allow it
教官压根就不想让你合格
Sometimes no matter how well you prepare
有时 无论你怎么准备
or how well you perform you still end up as a sugar cookie
无论你怎么表现 “糖曲奇”效应可能都会无法避免
It’s just the way life is sometimes
生活有时就是如此
If you want to change the world
如果你想改变世界
get over being a sugar cookie and keep moving forward
别怕变成”糖曲奇” 勇往直前就行了
Every day during training you were challenged with multiple physical events
每天的训练都包括多重身体挑战
long runs, long swims, obstacle courses, hours of calisthenics
长跑 长距离游泳 障碍跨越 数小时的健身操
something designed to test your mettle
这些都是为了测试你的耐力
Every event had standards times you had to meet
每种挑战都有标准 包括时间标准
If you failed to meet those standards your name was posted on a list
如果不能达标 你的名字就会被记下来
and at the end of the day those on the list were invited to a “circus.”
一天结束之后 被记下来的人会被请入”马戏表演”
A circus was two hours of additional calisthenics”
马戏”是额外两小时的健身操
designed to wear you down, to break your spirit, to force you to quit
这是为了让你累趴下 让你精神崩溃 逼你退出
No one wanted a circus
没人想”表演马戏”
A circus meant that for that day you didn’t measure up
“马戏”表示那一天 你没有达标
A circus meant more fatigue
“马戏”意味着你会更累
and more fatigue meant that the following day would be more difficult
更累意味着下一天你会更困难
and more circuses were likely
这又更可能导致”马戏”
But at some time during SEAL training
有时 在海豹训练中
everyone made the circus list
每个人都被记了名字
But an interesting thing happened to those who were constantly on the list
有趣的是 经常被记名字的人
Overtime those students
随着时间的推移
who did 2 hours of extra calisthenics, got stronger and stronger
这两小时额外健身操让他们变得更强
The pain of the circuses built inner strength and physical resiliency
痛苦的”马戏”培养了他们内心的强大和身体的韧性
Life is filled with circuses
生活中也充满了这种”马戏
“You will fail. You will likely fail often
你可能会失败 失败是经常发生的事
It will be painful
这会很痛苦
It will be discouraging
会很令人沮丧
At times it will test you to your very core
有时 这是对你最本质的检验
But if you want to change the world, don’t be afraid of the circuses
如果你想改变世界 别害怕”马戏”
At least twice a week, the trainees were required to run the obstacle course
至少两周一次 学员需要跨障碍训练
The obstacle course contained 25 obstacles including a 10-foot wall, a 30-foot cargo net
跨障碍训练包含25个障碍 包括一堵10英尺高的墙和一面30英尺高的吊网
and a barbed wire crawl to name a few
你还要爬过铁丝网 等等
But the most challenging obstacle was the slide for life
但最具挑战性的跨障碍训练是爬绳索
It had a three level 30-foot tower at one end and a one level tower at the other
一端是三层30英尺高的塔 另一端是一层塔
In between was a 200-foot long rope
中间连着200英尺长的绳索
You had to climb the three tiered tower and once at the top, you grabbed the rope
你需要爬上三层塔 到顶后抓住绳索
swung underneath the rope and pulled yourself hand over hand until you got to the other end
在绳索下端晃动着双手交换 挪往前方 直到到达另一端
The record for the obstacle course had stood for years when my class began training in 1977
我们班1977年进行跨障碍训练以来 该记录保持了很久
The record seemed unbeatable, until one day
记录看起来无法打破 直到有一天
a student decided to go down the slide for life, head first
一个学员决定冒险使用另一种方式爬绳索
Instead of swinging his body underneath the rope and inching his way down
他不再在绳索下方晃动 然后往前慢慢移动
he bravely mounted the top of the rope and thrust himself forward
他勇敢地爬到绳索的上方 往前冲了出去
It was a dangerous move, seemingly foolish, and fraught with risk
这很危险 看起来甚至有些愚蠢
Failure could mean injury and being dropped from the course
失败可能意味着受伤和失格
Without hesitation, the student slid down the rope
但他毫不迟疑地像这样爬往前方
perilously fast, instead of several minutes, it only took him half that time
他的动作非常快 他将时间缩短了一半 没用几分钟
and by the end of the course he had broken the record
在完成之后 他打破了记录
If you want to change the world
如果你想改变世界
sometimes you have to slide down the obstacle head first
有时你就需要像这样冒险
During the land warfare phase of training
在训练的陆战阶段
the students are flown out to San Clemente Island which lies off the coast of San Diego
学员们被派往圣地亚哥海岸不远的圣克利门蒂岛
The waters off San Clemente are a breeding ground for the great white sharks
圣克利门蒂岛是大白鲨生活的温床
To pass SEAL training there are a series of long swims that must be completed
在海豹训练中 我们有一系列长距离游泳需要完成
One is the night swim
其中一种便是夜泳
Before the swim the instructors joyfully brief the students on all the species of sharks
游泳之前 教官会眉飞色舞地给学员介绍
that inhabit the waters off San Clemente
圣克利门蒂岛附近生活的各类鲨鱼
They assure you, however that no student has ever been eaten by a shark at least not that they can remember
不过教官会安慰你说 至少在他们的记忆中 没有学员被鲨鱼吃掉过
But, you are also taught that if a shark begins to circle your position stand your ground. Do not swim away
教官还会告诉你 如果有鲨鱼在你旁边绕圈 你需要保持位置 不要尝试游走
Do not act afraid
不要展示出胆怯
And if the shark, hungry for a midnight snack, darts towards you
假如在午夜 一只饥饿的鲨鱼向你扑过来
then summons up all your strength and punch him in the snout
你就该使出全身力气 朝它的鼻子奋力一击
and he will turn and swim away
它受到攻击自然就会逃走
There are a lot of sharks in the world
世界上有很多鲨鱼
If you hope to complete the swim you will have to deal with them
如果你要完成游泳 战胜它们就是必须的
If you want to change the world, don’t back down from the sharks
如果你想改变世界 就不要被鲨鱼吓退
As Navy SEALs one of our jobs is to conduct underwater attacks against enemy shipping
作为海豹突击队成员 我们的一项任务便是 在水下对敌军船只进行攻击
We practiced this technique extensively during training
训练中 我们经常训练这一技术
The ship attack mission is where a pair of SEAL divers is dropped off outside an enemy harbor
船只攻击任务中 两个海豹潜水员在敌人海港外潜水
and then swims well over two miles underwater
然后在水下游两英里
using nothing but a depth gauge and a compass to get to the target
什么都不用 除了一个深度计和一个指南针
During the entire swim even well below the surface
游动虽然是在水面下进行
there is some light that comes through
但仍然有一些光能够通过
It is comforting to know that there is open water above you
这能让你知道 上方没有船只
But as you approach the ship, which is tied to a pier, the light begins to fade
但在接近停靠码头的船只时 光线就会开始变暗
The steel structure of the ship blocks the moonlight
船只的钢结构会遮挡住月光
it blocks the surrounding street lamps
还有周围的街灯
it blocks all ambient light
各种环境光都会被遮挡
To be successful in your mission, you have to swim under the ship and find the keel
要成功完成任务 你需要游到船底 找到龙骨
the centerline and the deepest part of the ship
也就是船下最深的那条中央线
This is your objective
这是你的目标
But the keel is also the darkest part of the ship
当然 龙骨也是船上最暗的部分
where you cannot see your hand in front of your face
在你眼前 你连自己的手都看不见
where the noise from the ship’s machinery is deafening
同时 船的轰鸣声震耳欲聋
and where it is easy to get disoriented and you can fail
你很容易迷失方向 很容易失败
Every SEAL knows that under the keel
每个海豹队员都知道 在龙骨下
at the darkest moment of the mission
在任务中最为黑暗的时刻
is the time when you must be calm, when you must be composed
自己需要冷静 需要镇定
when all your tactical skills
这时 所有的战术技能
your physical power and all your inner strength must be brought to bear
身体能力和强大内心 都必须共同派上用场
If you want to change the world
如果你想改变世界
you must be your very best in the darkest moment
你必须在最黑暗的时刻做得最好
The ninth week of training is referred to as “Hell Week”
训练的第九周被称作”地狱周”
It is six days of no sleep, constant physical and mental harassment
连续六天不准睡觉 持续的身体和心灵折磨
and one special day at the Mud Flats
还有特殊的一天去”泥滩”
the Mud Flats are area between San Diego and Tijuana
“泥滩”位于圣地亚哥和提华纳之间
where the water runs off and creates the Tijuana slue’s
水在这里流出 创造出提华纳沼泽
a swampy patch of terrain where the mud will engulf you
这里的泥潭能够将你吞噬
It is on Wednesday of Hell Week that you paddle down to the mud flats
地狱周的周三 你要划桨到泥滩
and spend the next 15 hours trying to survive the freezing cold
并在极度严寒的环境下生存15个小时
the howling wind and the incessant pressure to quit from the instructors
风呼啸着 教官则不断怂恿你退出
As the sun began to set that Wednesday evening
周三晚上日落的时候
my training class having committed some “egregious infraction of the rules” was ordered into the mud
我们班被认为”过分地违反了规定” 被惩罚进入泥沼中
The mud consumed each man till there was nothing visible but our heads
我们整个人都沉入泥中 只剩头露在外面
The instructors told us we could leave the mud if only five men would quit
教官告诉我们 只要有五个人退出 我们就可以离开
only five men, just five men and we could get out of the oppressive cold
只要五个人 五个人就够了 我们就能离开刺骨严寒的泥潭
Looking around the mud flat it was apparent that some students were about to give up
环顾泥滩 有些学员似乎有了放弃的念头
It was still over 8 hours till the sun came up, 8 more hours of bone chilling cold
在太阳出来之前 我们至少还要经历八个小时的严寒
The chattering teeth and shivering moans of the trainees were so loud
到处都可以听到学员牙齿打颤的声音和难耐的呻吟
it was hard to hear anything
声音之大 让你听不到任何别的声音
and then one voice began to echo through the night
这时 一个声音在夜空中响起
one voice raised in song
这是一首歌的声音
The song was terribly out of tune, but sung with great enthusiasm
跑调很厉害 但唱得很有激情
One voice became two and two became three
一个声音变成两个 两个变成三个
and before long everyone in the class was singing
不久 所有人都开始唱起来
The instructors threatened us with more time in the mud if we kept up the singing
教官威胁我们 如果再唱 就需要在泥中待更长时间
but the singing persisted
但没人停下来
and somehow, the mud seemed a little warmer
泥倒显得温暖了一些
the wind a little tamer and the dawn not so far away
风也显得小了一些 黎明似乎也近了一些
If I have learned anything in my time traveling the world
如果要我说人生中最重要的东西是什么
it is the power of hope我会说是希望的力量
The power of one person, Washington, Lincoln, King, Mandela
一个人的力量 华盛顿 林肯 金 曼德拉
and even a young girl from Pakistan Malala
甚至那位巴基斯坦少女 马拉拉
one person can change the world by giving people hope
一个人就能通过希望改变这个世界
So if you want to change the world start singing when you’re up to your neck in mud
如果你想改变世界 请下次在泥潭浸过颈部时 开始唱歌
Finally, in SEAL training there is a bell
最后 海豹训练有一个铜铃
A brass bell that hangs in the center of the compound for all the students to see
铜铃挂在训练处正中间 所有学员都能看到
All you have to do to quit, is ring the bell
要想退出训练 只需要将铜铃拉响
Ring the bell and you no longer have to wake up at 5 o’clock
拉响铜铃后 你就不需要早上5点起床了
Ring the bell and you no longer have to be in the freezing cold swims
拉响铜铃后 你就不需要在刺骨的海水中游泳了
Ring the bell and you no longer have to do the runs, the obstacle course, the PT
拉响铜铃后 你就不再需要长跑 跨障碍训练和身体锻炼了
and you no longer have to endure the hardships of training
你就不再需要忍受训练的一切艰难困苦了
All you have to do is ring the bell to get out
要想退出训练 你只需拉响铜铃
If you want to change the world don’t ever, ever ring the bell
如果你想改变世界 千万不要去拉铃
To the class of 2014, you are moments away from graduating
2014届毕业生 你们马上就要毕业
Moments away from beginning your journey through life
马上就要踏上人生的旅途
Moments away starting to change the world for the better
马上就要加入改变世界的行列中来
It will not be easy
这并不简单
But you are the class of 2014 the class that can affect the lives of 800 million people in the next century
但你们是2014届毕业生 你们在下世纪 将能够影响八亿人命运
Start each day with a task completed
每天从完成第一个任务开始
Find someone to help you through life
找到能够帮助你的同伴
Respect everyone
尊敬所有人
Know that life is not fair and that you will fail often but if take you take some risks
了解生命并不公平 你经常有可能失败 但只要你勇敢去冒一些险
step up when the times are toughest face down the bullies
在最艰难的时刻激发全力 不惧嘲笑
lift up the downtrodden and never ever give up
百折不挠 永不放弃
if you do these things, then next generation and the generations that follow
只要你能做到这些 下一代以及之后的子子孙孙
will live in a world far better than the one we have today and
就肯定都能生活在一个比现在好很多的世界
what started here will indeed have changed the world for the better
我们在这里开始做的事情 肯定能够让世界变得更好
Thank you very much
非常感谢
